DECLARACION DE LA INDEPENDENCIA
Al declararse la Independencia, el 9 de julio de 1816, los congresistas
hicieron traducir el Acta al quechua y al guaraní, dos lenguas de muchos
hablantes en los pueblos de las Provincias Unidas, mostrando un criterio
de justicia, equidad y participación de los pueblos originarios. Como un homenaje
a aquellos patriotas, ofrecemos ahora el texto en castellano, en quichua
antiguo (la versión de aquella época), y en quechua y guaraní moderno.
ACTA
En la benemérita y muy digna ciudad de San Miguel de Tucumán a nueve
días del mes de julio de mil ochocientos diez y seis, terminada la ordinaria
sesión, el Congreso de las Provincias-Unidas continuó sus anteriores
discusiones sobre el grande y augusto objeto de la independencia de los pueblos
que lo forman. Era universal, constante y decidido el clamor del
territorio entero por su emancipación solemne del poder despótico de los reyes
de España; los representantes sin embargo consagraron á tan arduo asunto toda
la profundidad de sus talentos, la rectitud de sus intenciones é interés que
demanda la sanción de la suerte suya, pueblos representados y
posteridad. A su término fueron preguntados si querían que las Provincias
de la Unión fueran una nación libre e independiente de los reyes de España y su
metrópoli? Aclamaron primero,
DECLARACIÓN
Nos los representantes de las Provincias Unidas en Sud-América,
reunidos en congreso general, invocando al Eterno que preside el universo, en
el nombre y por la autoridad de los pueblos que representamos, protestando al
cielo, á las naciones y hombres todos del globo la justicia que regla nuestros
votos, declaramos solemnemente á la faz de la tierra, que es voluntad unánime é
indubitable de estas provincias romper los violentos vínculos que las ligaban á
los reyes de España, recuperar los derechos de que fueron despojados e
investirse del alto carácter de una nación libre é independiente del rey
Fernando VII, sus sucesores y metrópoli; quedar en consecuencia de hecho y
de derecho con amplio y pleno poder para darse cuenta de las formas que exija
la justicia é impere el cúmulo de sus actuales circunstancias. Todas, y
cada una de ellas, así lo publican, declaran y ratifican, comprometiéndose
por nuestro medio al cumplimiento y sostén de esta su voluntad baxo del seguro
y garantía de sus vidas, haberes y fama. Comuníquese á quienes corresponda
para su publicación, y en obsequio del respeto que se debe a las naciones,
detállense en un manifiesto los gravísimos fundamentos impulsivos de esta
solemne declaración. Dada en la Sala de sesiones, firmada de nuestra mano,
sellada con el sello del congreso y refrendada por nuestros diputados
secretarios.
Francisco Narciso de Laprida, diputado por San Juan, presidente.
Dr.Antonio Sáenz, diputado por Buenos Aires.
* * *
Versión parafrástica en idioma quichua
Cai sumacc ancha camayocc San Miguel Tucmanmanta hatum llacctapi,
waranccapusacc pachacc chunca socctayocc watacc ccanchis quillacc isckon
ppunchaynimpi, llacctanchecc raycu cchawanancupacc Hamauttacuna hatun tantacuy,
congreso nisccapi tantascca, tucui soncconcuwan, tucui yachaynincuwan
unancharccancu ttaccacuynincheccta cunancama camachicquenchecc auccacunamanta:
huc similla tucuyneccpi llacctanchecc cunacc cay ruracunanta munasccancu , uyaricun,
huc munaylla hinantin ruraynincuwan, yuyaynincuwan, wañuy, wañuy, wañuy
munapayasccancuta sutti suttipi ricuchincu; chaywampis, yuyaspa cay hatun
simipi casccanta paycunacc, llacctancunacc, wawancunacc wawampapis cusisamin, ú
chiquin, Hamautta Ranticuna alliy alliymanta huctawan huctawan cai hawa
rimarccancu. Allin allinta unanchaspañari, tapuscca
carcancu? Munanquichecchu tucui llacctacuna piraycuchus Ranti canquichecc
España reycunamanta ttaccacuspa, payccunac quiquin atiyninpi, camachiynimpi
cquheparinancuta? Caita uycariytawan, usccay usccayta hatarispa:
munaycunnispa ccaparincuc; aswan callpayocc cai sutti munaynincu
cananpaccri hucmanta hucmanta munaycu nerccancu; tucuipa yachayninman
chayananpaccri cai hinata cquellccarccancu.
Ñoccaicu cai Americacc Anti suyumpi tantascca, llacctacunacc Rantin,
ñoccaicuman Pacchacamaccta waccyaspa llacctaycucc sutimpi, llacctaycucc
camachiynimpi hanac-pachaman cai pacha tucui llacctacunaman, tucui runacunaman
soncoycucc llamppu, checcan unanchayninta, ricuchispa, rimaricuycuu
yachilla-ach; sutti huc munaynillan cai tucuy llactacunacc ccasccanta,
lliqquiy saccra watanasta, imawanchus yanccalla España Reycunaman watascca
carccancu: atiyninta suancunamanta ppataspari huc hatun llacta
ruracunancu; paicuna quiquin cunan camachecc Rey Fernando ccanchismanta,
wawancunamanta, llactanmantawan wiñaypacc ttaccascca; cairaycuri hatun
sumacc atiywan sutippi cquecheparincu, imaynachus aswan allin cancca
cusisamimpacc tucui imancu unanchascca, hina camachiyta paycuna quiquin maquinmanta
ccocunanpacc; tucui tanta ñaupaccta, caita hunttanancupaccri,
ñoccaycupi chura cuspa puraccmanta watanacuncu, causaynincuwan,
tiyapuynincuwan, sumac sutincuwan. Picunamanchus yacha chicunan,
yachachiscca cachun, tucuipa vincrinman chayanamanpacc; hawa llactacunacc
unanchanampacri imaraycuchus ruranchecc cai sumacc checcan rurayta, sutti
cquelccapi tucui churacuchum. Congreso wasipi rurasca selloycuwan
sellasca, secretarioycucc cquellccanwan callpachascca. Cai hina
juramentota tucui llacctancheccpi tiyacucc runacuna. ¿Juranquichu
Pacha-camacc Apu Yayanchecc raycu santa cruz raycuwampis + ttimpurichiyta,
hamachhaita, mayneccpipis camarichiyta cai Americacc Anti Suyumpi tantascca
hatun llaxtacunacc ttaccacuyninta ccanchis Fernando España reymanta, wawasninmanta,
llacctanmanta, tucui hawa llaccta camachecc cunamantawan? ¿Juranquichu
Pacha-camacc Apu Yayancheccman, ari ninquichu llacctancheccman,
atiyninraicu, camachiyninraicu tucui callpaquiwan sayariyta causainiyquita,
sumacc sutiyquita, tucui imayquita chincarichinayquicamaypis? Ari, hinatan
jurani. Hinata ruracctiyqui Pacha-camacc yanapasuchun, manari pai
muchuchisuchun llaccta mamancheccri ñacasuchun.
Hamautta Antonio Saenz Buenos Ayres llacctacc rantin
FNLaprida San Juan llacttacc rantin tucui rantista camachecc
Texto en quechua
moderno
Kay sumaq ancha kamayuq San Miguel Tukmanmanta hatun llaqtapi, waranqa
pusaq pachak chunka suqtayuq wataq qanchis killaq isqun p'unchayninpi
llaqtanchiqrayku qhawanankupaq Hamawt'akuna hatun tantakuy, kongreso nisqapi
tantasqa, tukuy sunqunkuwan, tukuy yachayninkuwan unancharqanku
t'aqakuyninchiqta kunankama kamachiq qhinchiq awqakunamanta huk similla tukuy
niqpi llaqtanchiqkunaq kay rurakunanta munasqanku, uyarikun, huk munaylla
hinantin rurayninkuwan, yuyayninkuwan, wañuy, wañuy, wañuy munapayasqankuta
sut'i sut'ipi rikuchinku; chaywampis, yuyaspa kay hatun simipi kasqanta
paykunaq, llaqtankunaq, wawankunaq wawanpapis kusisamin, u chikin, Hamawt'a
Rantikuna alliy alliymanta huktawan huktawan kay hawa rimarqanku. Allin
allinta unanchaspañari, tapusqa karqanku? Munankichiqchu tukuy
llaqtakunapiraykuchus Ranti kankichiq España Reykunamanta t'aqakuspa, paykunaq
kikin atiyninpi, kamachiyninpi qhiparinankuta? Kayta uyariytawan, usqhay
usqhayta hatarispa: munaykun nispa qaparinkuq; aswan kallpayuq kay sut'i
munayninku kananpaqri hukmanta hukmanta munayku nirqanku; tukuypa
yachayninman chayananpaqri kay hinata qillqarqanku.
Ñuqayku kay Amerikaq suti suyumpi tantasqa, llaqtakunaq Rantin,
ñuqaykuman Pachakamaqta waqyaspa llaqtaykuq sutimpi, llaqtaykuq kamachiynimpi
hanak-pachaman kay pacha tukuy llaqtakunaman, tukuy runakunaman sunquykuq
llamp'u, chiqan unanchayninta, rikuchispa, rimariyku yachachiyku Muyupachaq
qayllanpi; sut'i huk munaynillan kay tukuy llaqtakunaq kasqanta, llik'iy
saqra walanasta, ima wanchus yanqalla España Reykunaman watasqa karqanku:
atiyninta suwankunamanta p'ataspari huk hatun llaqta rurakunanku; paykuna
kikin kunan kamachiq Rey Fernando qanchismanta, wawankunamanta, llaqtanmantawan
wiñaypaq t'aqasqa; kayraykuri hatun sumaq atiywan sutipi qhichiparinku,
imaynachus aswan allin kanqa kusisamimpaq tukuy imanku unanchasqa, hina
kamachiyta paykuna kikin makinmanta qukunanpaq; tukuy tanta ñaupaqta,
qhipamanri hukmanta hukmanta hinata qaparinku, yachachinku, huktawan
huktawanri rinku; kayta hunt'anankupaqri, ñuqaykupi churakuspa puraqmanta
watanakunku, kawsayninkuwan, tiyapuyninkuwan, sumaq
sutinkuwan. Pikunamanchus yachachikunan, yachachisqa kachun, tukuypa
uyaqrinman chayanamanpaq; hawa llaqtakunaq unanchanampaqri imaraykuchus
ruranchiq kay sumaq chiqan rurayta, sut'i qillqapi tukuy
churakuchum. Kongreso wasipi rurasqa selloykuwan sellasqa, sekretarioykuq
qillqanwan kallpachasqa. Kay hina huramentota tukuy llaqtanchiqpi tiyakuq
runakuna. ¿Hurankichu Pachakamaq Apu Yayanchiqrayku santa krusraykuwanpis
+ t'impurichiyta, hamach'ayta, mayniqpipis kamarichiyta kay Amerikaq Anti
Suyunpi tantasqa hatun llaqtakunaq t'aqakuyninta qanchis Fernando España
reymanta, wawasninmanta, llaqtanmanta, tukuy hawa llaqta
kamachiqkunamantawan? ¿Hurankichu Pachakamaq Apu Yayanchiqman, ari
ninkichu llaqtanchiqman, atiyninrayku, kamachiyninrayku tukuy kallpakiywan
sayariyta kawsayniykita, sumaq sutiykita, tukuy imaykita
chinkarichinaykikamaypis? Ari, hinatan hurani. Hinata ruraqtiyki
Pachakamaq yanapasuchun, manari pay muchuchisuchun llaqta mamanchiqri
ñakasuchun.
FNLaprida - San Juan llaqtaq rantin tukuy rantista kamachiq.
Hamau'ta Antonio Saenz, Buenos Ayres llaqtaq rantin.
* * *
Texto en guaraní – Versión moderna de David Galeano
Olivera
Amandaje
Tucuman-gua niko ijatýkuri Táva San Miguel de Tucumán-me ha omboajékuri ko
kuatiavusu.
Ore ha’éva
Tetâvore Ojoajúva Suramérikape rembijokuái
Roñembyatýva
Amandaje Guasúpe,
Oremandu’ávo
ku Ijapyra’ŷvare ha’éva arapy motenondehára,
Ore táva
rérape roiméva ha ore táva pu’aka roguerekóva,
Rogueroayvu
Yvága, tetânguéra ha avakuéra ko yvoraguápe, tekojoja ombohapeva ore
rembiporavo:
Roikuaauka
tuichaveháicha yvy ári oikóvape,
Ha’eha
opavave Tetâvore remiandu joja ha rembijerovia añete,
Ha
rohechauka haĝua tekojerovúpe ore Retâ isâsoha ha hekojeheguiha Réi Fernando
VII, iñemoñare ha hetâgui.
Aipórô
opyta añeteháicha ha oguata haĝua tekoiterape rupi pe pu’aka kakuaa ha tuicháva
ikatuhaĝuáicha oñemboheko tekojoja ojerureháicha,
Ha
taimbarete umi mba’e mbyatypyre omboajéva heko aĝagua.
Opavave ha
peteîteî péicha omoherakuâ, oikuaauka ha ombojo’a,
Oñe’ême’êháme,
ore rupive, omoañetetaha ha oykekotaha ko tembipota,
Ha upevarâ
oikuave’êha py’aporâme hekove, imba’eta ha herakuâ.
Tojekuaauka
tekotevêvape oñemyasâi haĝua,
Ha
jehechakuaa jopóiramo oñemoĝuahêva tetânguérape,
Toñembohysýi
peteî Kuatiavusúpe umi pyenda guasu omongu’éva ko ñe’ême’ê tuichaitéva.
Oñemonguatia
amandaje kotýpe,
Ore pópe
oñemboheraguapýva,
Oñemboguapy
hese ore guarakapa ha omoî heraguapy ore Rembijokuái Pytyvôharakuéra.
Francisco
Narciso de Laprida, San Juan rembijokuái, motenondehára;
Tembikuaajára
Antonio Saenz, Buenos Ayres rembijokuái.